How the hell do you pronounce "Dreilide"?

That’s as good a guess as any. Heck, it’s probably the best we’ve heard so far.

Lidé is Czech for “people” (according to Babelfish, anyway). So maybe Kara’s father is actually three people.

Recital Did Here

Oooooo spooky… but we also got:

Charred Deli Tie

Of course! Now it all makes sense :slight_smile:

Gods, you guys are great (and funny) !!

I just love hanging out with all you fellow geeks.

the forum is unicode friendly i think. so all you have to do is coy and paste Chinese character or in my case, i typed them in.

Yeah, Beijing dialect or Mandarin isn’t really Chinese, not phonetically anyway. The Han language has 8 tones. That is recorded over and over again in Soong and Tang dynasty literary writings.

anyway, not to hijack the thread. In early Classical Han (500~800), 惡 is pronounced as Ok. Spelled with the k to signify it is one of the two Ru tones, with a short and abrupt vowel cut short by the end consonant.

This can be seen in Japanese Onyomi pronunciation of Kanji, 惡 is Aku. Whenever Onyomi Japanese Kanji has two syllables, it’s a good indication that during Tang dynasty, the character was in Ru tones.

惡 lost it’s K and became Oo later.

So the Uruk or Orc do sound similar. But I still think English and Sinic languages shows very little in common when it comes to shared origins. It could just be an coincidence.

Your Chinese and Kanji characters are showing up fine, but the page is encoded as ISO-8859-1, not UTF-16. It looks like your non-latin characters are being encoded using the character’s entity name ("&#NNNNN;"). If you look at the page source, you see 惡 rather than 惡. I think the editor’s doing some preprocessing.

yup, though process is transparent to me. I think the editor transposed my big-5 characters to “&#NNNNN;” unicode format and it’s the browser that rendered it to the characters. Even then you typed “&#NNNNN;” as it really is, it still shows up as a character. Which is pretty common technique these days.

Hey, go ahead. I’ve been wanting to go to Singapore since Anthony Bourdain went there last season… might as well learn something useful.:slight_smile:

The odds are good someone answered this and I just missed it.

Dreilide = Dry-leed-uh.

Dang, you beat me to it! He was the artistic one, and Ellen didn’t say ‘when’ Cavil did him in, which could explain why he went away…

Yes, hard to come back and visit your daughter if you are boxed or dead. Though why Kara didn’t figure out he was her dad from the ‘blowing on the finger gun/chin chuck’ at the end there I’ll never know.

…if anyone would care to follow it.

The name is almost Drei Lieder (3 songs, literally).

What does that mean? No hot idea, it just came to me from one of the suggested pronunciations.

You can find references on the web, though, if you’re up for it.

How do we know she didn’t figure it out? They didn’t really discuss that scene, just moved on to the music aspect. Given that she was listening to her dad’s music with Sam later, I think she probably figured it out and felt some kind of closure (like with head!Leoben and her mom).

I try not to.

let’s entertain the 3 songs idea for a while.

so far there are two songs featured prominantly. One is of course Watch Tower, and the other is Gaeta’s lament.

Watch Tower definately is significant, what about Gaeta’s lament? And what about the last song?

There’s the one that Boomer sang to the Raider and Athena sang to Hera once. That is from Grace’s ablib, a Korean children’s song called 옹달샘 (Ong Dal Saem).

The other one is the TOS’s theme song played as Colonial anthem.

I can’t think of other songs that is actually in the story…

Dreilide, at this point I no longer care how it’s pronounced.
I’m pronouncing it “Dry-Leed”, or maybe I’ll never pronounce it again.

Just to put my 2 cents in, I’ve been pronouncing it as “dry - leed - uh” or “dry - lid - uh”. I haven’t quite been able to decide… :smiley:

And based on nothing in particular, I’ve been pronouncing it “drai LEED uh.”

Or, if it is pronounced “dry-leed” then it means literally “three song.” Which could mean a couple of things that I can thing of.

  1. It’s a song for the threes.

  2. it’s a song that has three meanings or three uses. Use number one, to activate the final five. Use number two, to bring Starbuck into the confidences of the final five (and possibly identify Daniel as her father). Use number three, well, to me, the notes that Hera wrote down could be a star chart of sorts. So, use number three, bring them to Earth (not Erf).

I don’t think it means “three lidded” as in three eyes or three lids. That doesn’t really work in German, anyhow.

If it is “three songs” I still think that it can be a song that has three meanings or three uses, and number two in the above stands.

My two cents, for what it’s worth.

BWAAAHH-HA! Welcome aboard, Wavilyem.

“Three Songs” Thrace has a nice ring to it. Like a gunslinger – fits with the finger-gun-blow-smoke gesture.

And it evokes the best nickname ever, Arthur “Two Sheds” Jackson.